«Je me suis toujours sentie comme une Russe dans mon âme», — Kasuni Pokuneguda, étudiante de l’URAP

«Je me suis toujours sentie comme une Russe dans mon âme», — Kasuni Pokuneguda, étudiante de l’URAP

Les contes de fées de Pouchkine, l’amour des enfants, la mise en place d’un nouveau programme éducatif et une thèse à Oxford. Comment l’affection d’enfant a influencé le choix de l’université, quel rôle a joué le prestige de l’URAP et comment Kasuni Pokuneguda, une étudiante du Sri Lanka, voit son avenir.

On me lisait constamment des contes de fées russes, mon grand-père aimait beaucoup la Russie. Par conséquent, dans mon âme, je me suis toujours sentie comme une Russe, même si je suis née au Sri Lanka.

Les langues étrangères, leur étude — une sorte de conséquences de la domination britannique. C’est fini, mais nous apprenons l’anglais depuis la maternelle.

Dans notre pays, on parle plusieurs langues: le tamoul, le cingalais et de nombreux dialectes, mais l’anglais est toujours utilisé comme lingua franca — comme lien de communication entre les peuples.

Amérique ou Russie — J’avais un tel choix lorsque j’ai décidé d’étudier à l’étranger. Excellent anglais parlé en faveur de l’Amérique, la Russie est l’amour d’un enfant pour les contes de Pouchkine et les histoires de Tchekhov. L’amour d’un enfant a été plus fort.

L’URAP est bien connue par les candidats sri-lankais, elle est citée et considérée comme une bonne étape pour obtenir un emploi prestigieux dans le domaine de l’éducation.

J’ai choisi " Linguistique théorique et appliquée «. Au cours de la première année, j’ai mené une analyse comparative des différences culturelles et linguistiques entre les représentants de différents pays.

J’aime travailler avec des enfants jusqu’à deux ans, c’est une expérience incroyable: je peux apprendre le russe et ils apprennent l’anglais.

Je veux vraiment enseigner à des enfants «spéciaux» — parfois nous ne leur accordons pas assez d’attention et la situation doit changer.

L’éducation des enfants est un sujet spécial pour moi — j’ai une certaine expérience et des connaissances qui me permettent d’approfondir les problèmes et de trouver des solutions.

Le travail du cerveau dans l’étude d’une langue et la construction de phrases — après les cours, j’ai souvent eu des questions sur leur développement. Je prévois de développer le sujet dans le cadre de l’enseignement des dyslexiques dont la capacité à maîtriser la lecture et l’écriture dans la mesure requise est limitée. Et écrire une thèse de doctorat en neurolinguistique à Oxford ou à Cambridge.

Dans trois ans, un nouveau programme d’enseignement linguistique sera lancé dans mon pays, et je profiterai de l’occasion d’être une pionnière dans le développement de cours de linguistique. Le prestige du diplôme universitaire de l’URAP m’aidera à obtenir un poste d’enseignant dans l’une des meilleures universités du pays.

Vie à l’URAP
20 Apr
«Le succès est un beau code»: Alexey Maksimov, étudiant en génie logiciel à la RUDN

Qu’est-ce que le succès dans le langage de l’informatique et pourquoi un programmeur doit être créatif, explique Alexey Maksimov («Informatique appliqué» , 3e année), représentant de l’équipe de la RUDN qui figure parmi les 100 premiers participants au Championnat internationale des étudiants sur la programmation (ACM International Collegiate Programming Contest) en 2022.

Vie à l’URAP
20 Apr
«J'ai été choqué de voir que les gens se précipitaient quelque part à Moscou»: Anas Ahmed Ismail Mohammed, doctorant en sciences politiques de la RUDN

Anas Ahmed Ismail Mohammed (Soudan), doctorant à la Faculté des sciences humaines et sociales explique dans son interview comment les langues vous aident dans votre carrière et pourquoi les œuvres de Dostoïevski décrivent le mieux la langue russe.

Vie à l’URAP
20 Apr
«J’ai écrit à 15 éditions avant que mon premier roman aît été publié»: Cristina Demiantchiuc, linguiste et jeune écrivaine

Publier son premier roman à 16 ans, se lier d’amitié avec un réseau neuronal et écrire un roman sur les esclavagistes extraterrestres... Christina Demyantchuk, étudiante en première année à la faculté de philologie de l’Université de l’amitié des peuples de Russie raconte comment son chemin dans la littérature a commencé et si les machines l’emporteront sur l’homme.